티스토리 뷰
謙亨 君子有終
彖曰 謙亨 天道 下濟而光明 地道 卑而上行
天道 虧盈而益謙 地道 變盈而流謙
鬼神 害盈而福謙 人道 惡盈而好謙
謙 尊而光 卑而不可踰 君子之終也 존
象曰 地中有山 謙 君子 以 裒多益寡 稱物平施
-정이천
겸손은 형통하니 군자는 끝마침이 있다.
「단전」에서 말했다. “겸손은 형통하다”는 것은 하늘의 도는 아래로 교류하여 빛이 밝게 빛나고, 땅의 도는 스스로를 낮추어 위로 행하는 것이다.
하늘의 도는 가득 찬 것을 덜어내어 겸손한 것에 보태준다. 땅의 도는 가득 찬 것을 변화시켜 겸손한 것으로 흐르게 한다.
귀신은 가득 찬 것을 해치고 겸손한 것에 복을 준다. 사람의 도는 가득 찬 것을 미워하고 겸손한 것을 좋아한다.
겸손은 높고 빛나며, 낮지만 넘을 수가 없으니, 군자의 끝마침이다.
「상전」에서 말했다. 땅 속에 있는 것이 겸괘의 모습이니, 군자는 이것을 본받아 많은 것을 취하여 적은 것에 더해주며, 사물을 저울질하여 고르게 분배를 시행한다.
-김경방
겸은 형통하니 군자는 끝마침이 있을 것이다.
「단전」에서 말하기를, 겸이 형통하다는 것은 하늘의 도가 아래로 교제하여 광명하고 땅의 도가 아래에 있으나 위로 올라가서 행한다.
하늘의 도는 가득 찬 것을 이지러지게 하여 겸손한 것에 더해 주고, 땅의 도는 가득 찬 것을 변하게 하여 겸손한 데로 흐르게 하며,
귀신은 가득 찬 것을 해치고 겸손한 것에 복을 주고, 사람의 도는 가득 찬 것을 싫어하고 겸손한 것을 좋아한다.
겸은 작지만 광대하고 낮으나 뛰어넘을 수 없으니 군자의 끝마침이다.
「대상」에서 말하기를, 땅속에 산이 있는 것이 겸괘이다. 군자가 <겸괘의 상을> 보고서 많은 것을 취하여 적은 것에 더해 주고 물건을 저울질하여 공평하게 베푼다.
*존(尊)...『예기(禮記)』 “恭敬撙節撙退讓” 준절은 지나침이 없도록 억제하는 것으로 사념이나 행동을 제재하는 것, 퇴양은 물러나 다른 사람에게 양보하는 것.
-쑨 잉퀘이
겸허함은 형통하니 군자는 끝까지 겸허할 수 있다.
「단전」에서 말한다. 겸허하면 형통하다. 하늘의 도는 그 기운이 내려와서 만물을 도와 생장시키지만 천체는 더욱 밝게 빛나고, 땅의 도는 그 기운이 낮은 곳에 머물지만 지기는 끊임없이 상승하도다.
하늘의 법칙은 가득 찬 것을 이지러지게 하고 겸허한 것을 채워 주며, 땅의 법칙은 가득 찬 것을 무너뜨려 함몰시키고 겸허한 것을 채워 충실케 하며,
귀신의 법칙은 가득 찬 것을 해치고 겸허함에 복을 베풀며, 사람의 법칙은 가득 찬 것을 미워하고 겸허함을 좋아한다.
겸허한 사람은 높은 지위에 있으면 그 덕이 더욱 빛나고, 낮은 지위에 있어도 그 품행을 보통 사람은 넘볼 수 없으니, 군자만이 한결같이 겸허할 수 있다.
「상전」에서 말한다. 땅속에 산이 있음은 겸허함을 상징한다. 군자는 이것을 보고 지나치게 많은 데에서 덜어내어 모자라는 데에 채워 주니, 재물을 달아 고르게 베풀도다.
-김석진
겸은 형통하니 군자가 마침이 있느니라.
「단전」에 이르기를, ‘겸은 형통하다’는 것은, 하늘의 도가 아래로 건너서 광명하고 땅의 도가 낮은 데에서 위로 행함이라. 하늘의 도는 가득 찬 것을 이지러지게 하며 겸손한 데는 더해주고, 땅의 도는 가득찬 것을 변하게 하며 겸손한 데로 흐르고,
귀신은 가득찬 것을 해롭게 하며 겸손함에는 복되게 하고, 사람의 도는 가득찬 것을 미워하고 겸손한 것을 좋아하나니, 겸은 높아도 빛나고 낮아도 넘지 못하니 군자의 마침이다.
「상전」에 이르기를 땅 속에 산이 있는 것이 겸이니, 군자가 본받아서 많은 것을 덜어 적은 데 더해서, 물건을 저울질하여 베풂을 고르게 하느니라.
初六 謙謙君子 用涉大川 吉
象曰 謙謙君子 卑以自牧也
-정이천
초육효는 겸손하고 겸손한 군자이니 큰 강을 건너도 이롭다.
「상전」에서 말했다. 겸손하고 겸손한 군자이니 스스로를 낮추어 처신한다.(수양한다)
-김경방
초육은 겸손하고 겸손한 군자이니 큰 내를 건너더라도 길하다.
「소상」에서 말하기를, 겸손하고 겸손한 군자라는 것은 낮추어서 스스로 기른다는 것이다.
-쑨 잉퀘이
초육: 겸허하고도 겸허한 군자로다. 그 같은 미덕으로 대하(大河)를 건너니 상서롭다.
「상전」에서 말한다. 겸허하고도 겸허한 군자는 겸손하게 낮추는 도로 스스로를 수양할 수 있다.
-김석진
초육은 겸손하고 겸손한 군자니 큰 내를 건너더라도 길하니라.
「상전」에 이르기를 ‘겸겸군자’는 낮춤으로써 스스로를 기르는 것이다.
六二 鳴謙 貞吉
象曰 鳴謙貞吉 中心得也
-정이천
육이효는 소리를 내는 겸손이니, 올바르고 길하다.
「상전」에서 말했다. 소리를 내는 겸손이니 올바르고 길한 것은 마음 속 깊은 곳에서 얻은 것이다.
-김경방
육이는 겸손함이 밖으로 나타나니 바르고 길하다.
「소상」에서 말하기를, ‘겸손함이 밖으로 나타나니 군자는 바르고 길하다’는 것은 마음에 얻은 것이다.
-쑨 잉퀘이
육이: 겸허하다는 명성이 널리 퍼지니, 정도를 지키면 상서로울 것이다.
「상전」에서 말한다. 겸허하다는 명성이 널리 퍼짐에 정도를 지키면 상서로울 것이라 함은 겸허함이 마음에서 우러나야 한다는 말이다.
-김석진
육이는 겸손함을 울림이니 바르고 길하니라.
「상전」에 이르기를 ‘명겸정길’은 중심(마음속)에 얻은 것이다.
九三 勞謙 君子有終 吉
象曰 勞謙君子 萬民 服也
-정이천
공로가 있는데도 겸손한 사람이니, 군자가 끝마침을 이루어서, 길하다.
「상전」에서 말했다. 공로가 있는데도 겸손한 군자에게는 모든 백성이 복종한다.
-김경방
구삼은 공로가 있으면서 겸손함이니 군자는 끝마침이 있으니 길하다.
「소상」에서 말하기를, 공로가 있으면서 겸손한 군자는 많은 백성이 복종한다.
-쑨 잉퀘이
육삼: 공로가 있으면서 겸허하다. 군자가 종신토록 이와 같으니 상서롭다.
「상전」에서 말한다. 공로가 있으면서 겸허한 군자에게는, 모든 사람이 공경히 따르도다.
-김석진
구삼은 수고로워도 겸손함이니 군자가 마침이 있으니 길하다.
「상전」에 이르기를 ‘노겸군자’는 만민이 복종하는 것이다.
六四 无不利撝謙
象曰 无不利撝謙 不違則也
-정이천
육사효는 두루 겸손을 베푸는 데에 이롭지 않음이 없다.
「상전」에서 말했다. 두루 겸손을 베푸는 데에 이롭지 않음이 없는 것은 법칙을 어기지 않았기 때문이다.
-김경방
육사는 겸손한 덕을 발휘하니 이롭지 않음이 없다.
「소상」에서 말하기를, ‘겸손함을 발휘하니 이롭지 않음이 없다’는 것은 법칙에 어긋나지 않는 것이다.
-쑨 잉퀘이
육사: 이롭지 않은 바가 없으니, 손을 저어 겸허하다는 허명(虛名)을 사양하도다.
「상전」에서 말한다. 손을 저어 겸허하다는 허명을 사양하는 것이 이롭지 않은 바가 없음은 그것이 겸허함의 법칙에 어긋나지 않기 때문이다.
-김석진
육사는 겸손함을 휘두름에 이롭지 않음이 없느니라.
「상전」에 이르기를 ‘무불리휘겸’은 법칙에 어긋나니 않는 것이다.
六五 不富以其鄰 利用侵伐 无不利
象曰 利用侵伐 征不服也
-정이천
육오효는 부유하지 않아도 이웃을 얻으나, 무력을 사용하는 것이 이로우니, 이롭지 않음이 없다.
「상전」에서 말했다. 무력을 사용하는 것이 이로운 것은 복종하지 않는 자를 정벌하는 것이다.
-김경방
육오효는 부유하지 않으면서 이웃을 좌우할 수 있어 침략하여 정벌하면 이로우니 이롭지 않음이 없다.
「소상」에서 말하기를, ‘침략하여 정벌하면 이롭다’는 것은 복종하지 않는 자를 정벌하기 때문이다.
-쑨 잉퀘이
육오: 부실(富實)하지 않으나 가까운 이웃을 통솔할 수 있으니, 그들과 함께 나아가 정벌함에 이롭지 않은 바가 없다.
「상전」에서 말한다. 나아가 정벌함이 이로운 것은 복종하지 않으면 교만하고 횡포한 자를 정벌하기 때문이다.
-김석진
육오는 (홀로) 부유하려 하지 않고 이웃과 같이 하니, (승복하지 않는 자를) 침벌함이 이로우니 이롭지 않음이 없을 것이다.
「상전」에 이르기를 ‘이용침벌’은 승복하지 않는 무리를 치는 것이다.
上六 鳴謙 利用行師 征邑國
象曰 鳴謙 志未得也 可用行師 征邑國也
-정이천
상육효는 소리를 내는 겸손이니, 군대를 출동하여 읍국을 정벌하는 것이 이롭다.
「상전」에서 말했다. 소리를 내는 겸손을 뜻을 얻지 못함이니, 군대를 사용하여 읍국을 정벌해야 한다.
-김경방
상육은 겸손함이 밖으로 나타나니 군대를 출동하여 읍국을 정벌하는 것이 이로울 것이다.
「소상」에서 말하기를, ‘겸손함이 밖으로 나타난다’는 것은 아직 뜻을 얻지 못한 것이다. 군대를 출동하여 읍국을 정벌할 수 있다.
-쑨 잉퀘이
상육: 겸허하다는 명성이 널리 퍼지니 출병(出兵)하기에 이로우니 부근의 읍국만을 정벌해야 한다.
「상전」에서 말한다. 겸허하다는 명성은 널리 퍼졌지만 천하를 안정시키려는 뜻은 아직 실현되지 않았으니, 출병할 수 있으나 부근의 읍국만을 정벌할 수 있을 따름이다.
-김석진
상육은 우는 겸이니 군사를 동원해서 읍국(사사로움)을 침이 이로우니라.
「상전」에 이르기를 ‘우는 겸’은 뜻을 얻지 못한 것이니, 가히 군사를 동원해서 읍국을 치는 것이다.
<참고 문헌>
『주역』(정이천)
『주역전해』(김경방, 여소강)
『주역』(쑨 잉퀘이, 양 이밍)
『대산주역강의』(김석진)
'글쓰기로 자강불식하는 주역' 카테고리의 다른 글
| 14 화천대유괘(火天大有卦䷍) 괘사 효사 풀이 (0) | 2026.03.17 |
|---|---|
| 13 천화동인(天火同人䷌) 괘사, 효사 풀이 (0) | 2026.03.10 |
| 천지비괘(天地否卦䷋) 괘사 효사 풀이 (0) | 2026.03.03 |
| 지천태괘(地天泰卦䷊) 괘사 효사 단전 상전 (1) | 2026.02.24 |
| 예의는 기쁘게 밟혀주는 것? (0) | 2026.02.16 |
- Total
- Today
- Yesterday
- 콘텐츠크리에이터
- 무경계
- 김소월
- 주역일기
- 동의보감
- 김석진
- 최리나
- 나비:움
- 별별챌린지
- 김필영
- 허무
- 도덕경
- 맹자
- 주역
- 김영민
- 사마천
- 산화비괘
- 공자
- 사기열전
- 글로성장연구소
- 나비움
- 박웅현
- 수화기제
- 쑨 잉퀘이
- 김경방
- 필사
- 인생의 허무를 어떻게 할 것인가
- 정이천
- 택풍대과
- 장자
| 일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | |||
| 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
| 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
| 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
| 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |